标题: 【求助】spline 应该怎么翻译? [打印本页] 作者: goodluckwu 时间: 2004-3-15 10:12 标题: 【求助】spline 应该怎么翻译? 在金山词霸中是:
n.
方栓, 齿条, 止转楔, 花键
vt.
用花键联接, 开键槽
但是,我感觉在很多句子里都不应该这样翻译,例如下面这句话:
Creates a new joined curve feature that consists of a new SPLINE curve
that represents the input list of joined curves and edges. The curves
can be sketch curves. The curves or edges that you join may not have
gaps.
哪位帮忙告诉我到底在UG中应该翻译成什么,或者说这个单词到底代表什么意思.谢谢作者: 摇摇晃晃 时间: 2004-3-15 10:52
呵呵,,样条。
B样条,NURBS曲线。。。等等。。。。。。
在没有CAD能够画自由曲线的年代,人们设计飞机轮船时,都是采用夹板, 板条等工具弯成自己想要的形状,然后用笔把它在图纸上描出来。。。。
后来曲线曲面的技术带动了CAD的发展,可以使用数学工具来模拟物理的夹板,板条,,,这个就是样条函数。 作者: goodluckwu 时间: 2004-3-15 13:02
o, 3ks作者: NURBS 时间: 2004-3-15 18:51
样条曲线作者: NURBS 时间: 2004-3-15 18:52
NURBS是非有理B样条曲线