iCAx开思网
标题:
翻译技术要求
[打印本页]
作者:
liuzhanping9605
时间:
2009-8-29 17:25
标题:
翻译技术要求
谢谢,如图,美国图纸的一部分
作者:
liuzhanping9605
时间:
2009-8-29 17:26
第二张各位看看
本帖最后由 liuzhanping9605 于 2009-8-29 17:29 编辑
作者:
liuzhanping9605
时间:
2009-8-29 17:29
请各位翻译一下谢谢!
作者:
wangxbjing
时间:
2009-8-29 19:11
比较简单,为什么不自己查下字典呢?或者先把你的理解说出来?
作者:
wangxbjing
时间:
2009-8-29 19:14
liuzhanping9605 发表于 2009-8-29 17:25
谢谢,如图,美国图纸的一部分
备注:
1、未注折弯半径0。06;
2、未定义(标注)的细节或轮廓(外形)参照CAD模型。。。。。
材料:
不锈钢304,0。032厚
作者:
wangxbjing
时间:
2009-8-29 19:15
第2张,你自己翻译下,让大家帮你修正下就好了。
作者:
liuzhanping9605
时间:
2009-8-31 08:16
老大,我就是英语超菜,所以才请大家帮忙.
有些句子一知半解,怕看错,后果和严重啊
1.最大毛刺小于0.04
2...
剩下的还是帮帮忙吧
作者:
liuzhanping9605
时间:
2009-8-31 08:59
有没有兄台帮帮忙啊
作者:
wangxbjing
时间:
2009-8-31 09:34
2. 除油
3.....
4.....
5.环境要求:
使用温度范围:
储存温度范围:
clorine and chlorimine vapor?第一个词是不是写错了?应该是chlorine吧?化学方面的东西不是很懂,猜测的意思可能是:氯和氯胺蒸发
6.使用PROE模型做平板布局,(也就是用他们的展开图)
7.图上有16处客户符号?
本帖最后由 wangxbjing 于 2009-8-31 10:07 编辑
作者:
hjk2014
时间:
2009-8-31 09:38
1. 最大毛刺0.04
2. 零件脫脂
3. 未標注半徑0.12
4. 未標注折彎半徑0.12+、0.06
5.環境要求:
操作環境:32華氏~140華氏
環測環境:-40華氏~160華氏,濕度,100%
clorine and chlorimine vapor 不是很清楚
6. 使用 Pro/E 模型。。。。。。。
7.標注16個特征
材料:
不銹鋼304,厚度0.75
本帖最后由 hjk2014 于 2009-8-31 09:50 编辑
作者:
liuzhanping9605
时间:
2009-8-31 10:31
非常感谢楼上两位兄弟
,英语没学好吃亏啊
第5点后面那句估计是盐雾试验的溶液
再次感谢各位!
本帖最后由 liuzhanping9605 于 2009-8-31 10:35 编辑
欢迎光临 iCAx开思网 (https://www.icax.org/)
Powered by Discuz! X3.3