iCAx开思网

标题: 【灌水】啤机 叫法的来历 [打印本页]

作者: hodge_ok    时间: 2004-6-20 13:16
标题: 【灌水】啤机 叫法的来历
在广东这边打工,人们都把冲压机,注塑机叫啤机,本人认为这是受英文和港语的影响,在最初是英文把冲压机,注塑机叫做PRESS(压力机),人们把它简称为P机,P 与啤同音,在港语中啤读BIE 故人们叫啤机。
作者: dragon_5    时间: 2004-6-21 10:12
真是这样?哈哈,原来是这样 ?
作者: Derekh    时间: 2004-6-21 11:21
我有点怀疑,我想“啤机”的来源应该是由英文到港语发音再到国语,就象生产线叫“拉”是由Line到港语的“拉”(港音lai)再到国语的拉(la)。再比如蒸馏水“屈臣氏”是由watsons到港语的“屈(港音wa)臣氏” 再到国语的"屈(qu)臣氏"。
作者: Oyanko    时间: 2004-6-21 18:53
好就顶
作者: future    时间: 2004-6-21 21:21
你看看哪些球星是怎样翻译的
作者: lujy123    时间: 2004-6-22 11:12
祖云达司是什么?白必图是谁?   
搞死港佬和助纣为虐的小老广,语言垃圾!BS
粤语以后在家里讲讲就行了,不要拿出来丢人了。
作者: IORI-K.O-KYO    时间: 2004-6-22 13:33
粤语以后在家里讲讲就行了,不要拿出来丢人了!
ding!
支持普通话!藐视爆发户专用语“粤语”!
中国人!
作者: Francis's    时间: 2004-6-22 13:46

作者: 蚂蚁    时间: 2004-6-22 14:07
鸟语
作者: 佳丽    时间: 2006-5-30 14:34
不管什麼語言,作用都一樣,用來相互溝通的。
作者: loser    时间: 2006-5-31 12:59
老大笑你们了




欢迎光临 iCAx开思网 (https://www.icax.org/) Powered by Discuz! X3.3